Die Befreier Europas in Paris, D 104

The liberators of Europe in Paris

(Poet's title: Die Befreier Europas in Paris)

Set by Schubert:

  • D 104

    [May 16, 1814]

Text by:

Johann Christian Mikan

Text written April 1814.  First published June 14, 1814.

Die Befreier Europas in Paris

Sie sind in Paris!
Die Helden! Europas Befreier!
Der Vater von Öst’reich, der Herrscher der Reußen,
Der Wiedererwecker der tapferen Preußen!
Das Glück Ihrer Völker, es war ihnen teuer,
Sie sind in Paris!
Nun ist uns der Friede gewiss!

Du stolzes Paris!
Schon schriebst du der Erde Gesetze;
Doch, Herrschaft und Übermut plötzlich zu enden,
Durchstrich Alexander die Rechnung mit Bränden.
Von Moskau begann nun die Jagd und die Hetze,
Bis hin nach Paris!
Nun ist uns der Friede gewiss!

Getäuschtes Paris!
Der schmeichelnde Wahn ist verflogen;
Die Väter der Teutschen – den Cäsar des Nordens,
Empörten die Gräuel des Raubens und Mordens.
Der Edlen Verheißung – sie hat nicht betrogen;
Sie sind in Paris!
Nun ist uns der Friede gewiss!

Gewalt’ges Paris!
Nicht sollst du der Teutschen mehr lachen!
Noch grünen in Teutschland die stämmigen Eichen,
Noch stehen die Teutschen und werden nicht weichen;
Er ist nun geendet, der Kampf mit dem Drachen;
Sie sind in Paris!
Nun ist uns der Friede gewiss!

Du altes Paris!
Genossest noch nie solcher Ehren:
Die mächtigsten Herrscher im schönsten Vereine
Besuchen die flimmernde Stadt an der Seine,
Umrungen von tapferen, siegenden Heeren.
Sie sind in Paris!
Nun ist uns der Friede gewiss!

Erstauntes Paris!
Du hast es nun selber gesehen,
Wie Schwarzenberg mit seinen Russen und Teutschen
Verstand, deine großen Armeen zu peitschen.
Schon sieht man die Fahne der Huldigung wehen
Hoch über Paris!
Nun ist uns der Friede gewiss!

Du großes Paris!
Du lernest, wer groß ist, nun kennen,
Ein Franz hat das blutende Herz sich bezwungen,
Und Volksglück durch eigenes Opfer errungen,
Groß muss ihn die Welt – muss die Nachwelt ihn nennen,
Auch Franz in Paris?
Dann ist uns der Friede gewiss!

Befreites Paris!
Aus dir floss die Lava der Kriege;
In dir sprießt die Palme – sie haben’s verheißen,
Die Väter von Öst’reich, von Russland, von Preußen,
Die liebliche Frucht ihrer glänzenden Siege
Ist Friede gewiss!
Sie senden ihn bald aus Paris.

The liberators of Europe in Paris

They are in Paris!
The heroes! Europe’s liberators!
The father of Austria, the lord of the Russians,
He who woke up the bold Prussians.
The happiness of their people – it came at a price.
They are in Paris!
Now peace is guaranteed for us!

You proud Paris!
You tried to write the laws for the Earth;
But, in order to put a sudden end to lordship and pride,
Alexander tore up the invoice and set fire to it.
The call to arms and the hunt began at Moscow
And led all the way to Paris!
Now peace is guaranteed for us!

Disillusioned Paris!
Flattering madness has fled;
The fathers of the Germans, the Caesars of the North,
Were enraged by the stench of robbery and murder.
The noble promise – they have not betrayed it;
They are in Paris!
Now peace is guaranteed for us!

Powerful Paris!
There is no longer any reason for you to laugh at the Germans!
The sturdy oaks are already turning green in Germany,
The Germans are already standing up and are not going to back down;
It has now come to an end, the battle against the dragon;
They are in Paris!
Now peace is guaranteed for us!

You old Paris!
You have never yet enjoyed such an honour:
The most powerful leaders in the most beautiful alliance
Are visiting the shimmering city by the Seine,
Surrounded by brave, victorious forces.
They are in Paris!
Now peace is guaranteed for us!

Amazed Paris!
You have rarely seen anything like this,
Such as Schwarzenberg with his Russians and his Germans
Knowing how to whip your grande armée.
You can already see the flag of homage flying
High over Paris!
Now peace is guaranteed for us!

You great Paris!
You are learning who is great, now know
That one Franz has conquered his bleeding heart,
He has attained the happiness of his people by sacrificing himself,
The world and posterity will have to call him Great,
Even Franz in Paris?
Now peace is guaranteed for us!

Liberated Paris!
It was from you that the lava of war flowed;
The palm is now sprouting in you – They have promised it,
The fathers of Austria, Russia and Prussia,
They have promised the beloved fruit of their radiant victory.
Peace is guaranteed!
They will soon send it out from Paris.

Themes and images in this text:

Father and childGermany and being GermanWaking up



The exclamation marks are justified! Each of the three monarchs who entered Paris in triumph in spring 1814 had collaborated extensively with the now (seemingly) defeated Napoleon Bonaparte. King Friedrich Wilhelm III of Prussia had been Napoleon’s puppet between 1806 and 1813 (and provided troops to support Napoleon’s invasion of Russia in 1812). Emperor Alexander I of Russia met Napoleon at Tilsit in 1807 and was persuaded to join the Continental System despite the negative consequences for Russian international trade. Emperor Franz I of Austria (he had been Franz II when Holy Roman Emperor) had even offered his daughter, Marie-Louise, in marriage to Napoleon in 1810.

All had been double-crossed by Emperor Napoleon, and after the failure of the French attack on Russia in 1812 they took the opportunity to turn the tables. On 20th March 1813 the King of Prussia issued a proclamation, ‘An Mein Volk’ (to my people), and declared war on France. This is what is meant by him ‘waking up the bold Prussians’ (though Mikan’s text uses a noun rather than a verb, seeing him as a sort of alarm). He marched into Paris with the Emperor Alexander (his enemy only two years previously) on 31st March 1814. It looked as if a lasting peace was guaranteed.

Nothing was certain with Napoleon Bonaparte, though! The exclamations of joy were premature. It would take another campaign the following year (the escape from Elba, the hundred days, Waterloo) for the peace to be secure (‘gewiß’).

Original Spelling

Die Befreyer Europa's in Paris

Sie sind in Paris!
Die Helden! Europa's Befreyer!
Der Vater von Östreich, der Herrscher der Reussen,
Der Wiedererwecker der tapferen Preußen.
Das Glück Ihrer Völker - es war ihnen theuer.
Sie sind in Paris!
Nun ist uns der Friede gewiß!

Du stolzes Paris! 
Schon schriebst du der Erde Gesetze; 
Doch, Herrschaft und Übermuth plötzlich zu enden, 
Durchstrich Alexander die Rechnung mit Bränden. 
Von Moskau begann nun die Jagd und die Hetze, 
Bis hin nach Paris! 
Nun ist uns der Friede gewiß! 

Getäuschtes Paris! 
Der schmeichelnde Wahn ist verflogen; 
Die Väter der Teutschen - den Cäsar des Nordens, 
Empörten die Gräuel des Raubens und Mordens. 
Der Edlen Verheissung - sie hat nicht betrogen; 
Sie sind in Paris! 
Nun ist uns der Friede gewiß!  

Gewalt'ges Paris! 
Nicht sollst du der Teutschen mehr lachen! 
Noch grünen in Teutschland die stämmigen Eichen, 
Noch stehen die Teutschen und werden nicht weichen; 
Er ist nun geendet, der Kampf mit dem Drachen; 
Sie sind in Paris! 
Nun ist uns der Friede gewiß!  

Du altes Paris! 
Genoßest noch nie solcher Ehren: 
Die mächtigsten Herrscher im schönsten Vereine 
Besuchen die flimmernde Stadt an der Seine, 
Umrungen von tapferen, siegenden Heeren. 
Sie sind in Paris! 
Nun ist uns der Friede gewiß!  

Erstauntes Paris! 
Du hast es nun selber gesehen, 
Wie Schwarzenberg mit seinen Russen und Teutschen 
Verstand, deine großen Armeen zu peitschen. 
Schon sieht man die Fahne der Huldigung wehen 
Hoch über Paris! 
Nun ist uns der Friede gewiß!  

Du großes Paris! 
Du lernest, wer groß ist, nun kennen, 
Ein Franz hat das blutende Herz sich bezwungen, 
Und Volksglück durch eigenes Opfer errungen, 
Groß muß ihn die Welt - muß die Nachwelt ihn nennen,
Auch Franz in Paris?
Dann ist uns der Friede gewiß! 

Befreytes Paris! 
Aus dir floß die Lava der Kriege; 
In dir sprießt die Palme - Sie haben's verheissen, 
Die Väter von Östreich, von Rußland, von Preußen, 
Die liebliche Frucht ihrer glänzenden Siege 
Ist Friede gewiß! 
Sie senden ihn bald aus Paris.

Confirmed by Peter Rastl with Der Sammler. Ein Unterhaltungsblatt. Sechster Jahrgang. 1814. Wien, gedruckt und im Verlage bey Anton Strauß. No.95: Dinstag, den 14. Juny 1814, page 380.

To see an early edition of the text, go to page 380  [392 von 844] here: http://digital.onb.ac.at/OnbViewer/viewer.faces?doc=ABO_%2BZ158516209